본문 바로가기
지긋지긋 영어공부

영어공부 중 - News for you (2023/05/10) - Paris Passes on Rental Scooters

by 늙은꿈나무 2023. 5. 11.
반응형

이 글은 영어공부 중인 영린이의 글이다
오역이 있을 수... 아니 있다.

 
WORLD | MAY 3, 2023 ISSUE

Paris Passes on Rental Scooters

 

People in Paris, France, have voted against rented e-scooters. As of September, the two-wheeled machines will be gone from the City of Light.

프랑스 파리의 사람들은 전기스쿠터 대여에 반대표를 던졌다. 9월부터 이륜차는 빛의 도시에서 사라질 것이다.

 

Last month, a citywide vote asked Parisians if they wanted rented e-scooters to stay or go. Just over 103,000 people voted. And 89% voted against the e-scooters. Only 11% supported them.

지난달, 도시 전역에서 전기 스쿠터 대여를 멈출지 지속할지 파리 시민들에게 묻는 투표가 있었다. 103,000명 이상이 투표했다. 그리고 89%가 전기 스쿠터를 반대했다. 오직 11%만이 지지했다.

 

Risky Streets

위험한 거리

Electric scooters are now common in many cities. Riders use an app to rent one. They can pick up and leave scooters anywhere. That has caused problems.

전기 스쿠터는 이제 많은 도시에서 일반적이다. 운전자는 어플을 사용해서 대여를 한다. 그들은 스쿠터를 어디에서나 집어 들어서 떠날 수 있다. 그것이 문제를 일으켰다.

 

So has careless driving of the scooters. In Paris, two people often ride a single scooter. That is against city rules. So is riding scooters on sidewalks. But people do it anyway.

스쿠터를 부주의하게 운전하는 것도 마찬가지이다. 파리에서는 두 명이 종종 같이 스쿠터를 탄다. 그것은 도시 규칙에 어긋난다. 보도에서 스쿠터를 타는 것도 마찬가지이다. 하지만 사람들은 어쨌든 그렇게 한다. 

 

The scooters can travel fast. Scooter riders have caused hundreds of crashes in Paris.

스쿠터는 여행을 빠르게 할 수 있다. 스쿠터 운전자는 파리에서 수백 건의 충돌 사고를 일으켰다. 

 

“People don’t pay attention to how they ride,” said Hila Charon. She likes to walk around Paris. “It’s very dangerous, and to see these scooters on the ground everywhere all the time … I’m very happy that everyone voted against them.”

"사람들은 어떻게 운전해야 하는지 주의를 기울이지 않는다"라고 힐라 카론이 발했다. 그녀는 파리를 걷는 것을 좋아한다. "그것은 매우 위험하다. 그리고 그 스쿠터가 항상 어디에서나 바닥에 있는 것을 보는 것은... 나는 모두가 반대해서 매우 행복하다" 

 

The Flip Side

Some people do love e-scooters. The rentals don’t cost much. They are easy to find. They are fast and fun. Young people and tourists like them.

몇몇 사람들은 전기 스쿠터를 사랑한다. 대여가 많이 비싸지 않다. 그들은 쉽게 찾는다. 빠르고 즐겁다. 젊은 사람들과 여행객들은 그것을 좋아한다. 

 

“It’s fast, and it’s easy, and it’s cool,” said Swiss tourist Ler Detelj.

"빠르고 쉽고 멋있다" 스위스 여행객 레르 데텔리가 말했다.

 

There are three main rental companies in Paris: Dott, Lime, and TIER. Their contracts with the city run out at the end of August.

파리에는 3개의 주요 대여 회사 Dott, Lime, TIER가 있다. 도시와의 그들의 계약의 8월 말에 만료된다. 

 

The companies said that not many people voted on the scooters. There are about 1.38 million voters in Paris.

회사들은 많지 사람들이 스쿠터에 대해 투표하지 않았다고 말했다. 파리에는 약 138만 명이 유권자가 있다.

 

“The result is based on only around 100,000 … votes,” said Florian Anders, who works for TIER.

"그 결과는 오직 약 10만 표를 기반으로 한다"라고 TIER에서 일하는 프로리안 앤더스가 말했다.

 

The companies said the one-day vote wasn’t easy for people. There was no online voting. There weren’t many places to vote.

회사들은 하루동안의 투표는 사람들에게 쉽지 않다고 말했다. 온라인 투표도 없었다. 투표를 위한 장소도 많지 않았다. 

 

The scooter companies tried offering free rides to the polls. They pushed their case on social media. Last year, 71% of Parisian scooter riders were younger than 35. The companies hoped young people would turn out and vote.

스쿠터 회사들은 투표소에서 무료승차권을 제공하려고 했다. 그들은 소셜미디어에서 그들의 사례를 밀어붙였다. 작년, 파리 스쿠터 운전자의 71%가 35살 미만의 젊은 사람이었다. 회사들은 젊은 사람들이 나와서 투표하기를 바랐다.

 

Scoot Over

Paris Mayor Anne Hidalgo was happy with the vote. She had hoped to get rid of the rental scooters before next year’s Paris Olympics.

파리 시장 앤 이달고는 투표에 만족했다. 그녀는 내년 파리 올림픽 전에 대여 스쿠터를 없애기를 원했었다. 

 

There are about 15,000 self-service rental scooters in Paris.

파리에는 15,000 셀프서비스 대여 스쿠터가 있다. 

 

출처 : 

https://www.newsforyouonline.com/paris-passes-on-rental-scooters

 

Paris Passes on Rental Scooters | New Readers Press

 

www.newsforyouonline.com

 

* 이 포스팅이 문제가 된다면 알려주세요.

If this writing is a probelm, please let me know.

반응형